2025年3月8日土曜日

次の投稿 › ‹  前の投稿

北海道のアイヌ語地名 (1217) 「音調津・コイカクシエオシラベ川・シンノシケオシラベ・コイポクオシラルンベ」

 

やあ皆さん、アイヌ語の森へ、ようこそ。
(この背景地図等データは、国土地理院の地理院地図から配信されたものである)
地図をクリックしたら地理院地図に飛べたりします。

音調津(おしらべつ)

o-sirar-un-pet
河口・水中の岩盤・ある・川
(旧地図に記載あり、既存説、類型あり)
(この背景地図等データは、国土地理院の地理院地図から配信されたものである)
広尾町南部の地名です。いつも思うのですが当て字が見事だなぁ……と。

東西蝦夷山川地理取調図』(1859) には「ヲシラルシベツ」と描かれています。『北海道実測切図』(1895 頃) には「オシラルンペ川」と描かれていました。

海沿いの地名で記録が豊富だと思われるので、今回も例によって表にまとめてみましょう。

大日本沿海輿地全図 (1821)ヨシランヘ川-
蝦夷地名考幷里程記 (1824)ヲシランベツヲとは有るの訓。シラリは潮の事。
初航蝦夷日誌 (1850)ヲシラベツフト-
竹四郎廻浦日記 (1856)ヲシラヘツ-
辰手控 (1856)ヲシラヘツ-
午手控 (1858)ヲシラルンベ-
東西蝦夷山川地理取調図 (1859)ヲシラルシベツ-
東蝦夷日誌 (1863-1867)ヲシラベツブト-
改正北海道全図 (1887)音調津ヲシラルシ川
永田地名解 (1891)オシラルンベ磯多キ處
北海道実測切図 (1895 頃)オシラルンペ川-
十勝地名考 (1914)オシラルンベ岩石多き磯
陸軍図 (1925 頃)音調津オシラベツ-

全体的に予想以上にブレが少なく、若干拍子抜けでしょうか。伊能忠敬の『大日本沿海輿地全図』に「シランヘ川」とあるのが目を引きますが、これは「ヲ」を「ヨ」に誤記したと言うことでしょうね。

永田地名解には次のように記されていました(改めて引用するほどのボリュームでも無いのですが)

O-shirar’un be   オシラルン ベ   磯多キ處
永田方正北海道蝦夷語地名解』国書刊行会 p.291 より引用)
o-sirar-un-pe で「河口・磯(水中の岩盤)・ある・もの(川)」と読めそうでしょうか。山田秀三さんの『北海道の地名』(1994) にも次のように記されていました。

今の音調津の音は,たぶんオシラルンペッ(o-shirar-un-pet 川尻に・岩・がある・川)あるいは un を省いたオシラル・ペッの形から残った名であろう。
(山田秀三『北海道の地名』草風館 p.332 より引用)
そうですね。永田地名解は -un-pe としましたが、-pet の形での記録も多いですし、『東西蝦夷山川地理取調図』では -us-pet で記録されています。

行ったら,海に岩が見えないのでおやと思ったが,聞いて見ると漁港のテトラポッドが積んであるのは岩礁の上だし,それから南は海難があって恐れられていた大岩礁だとのことであった。
(山田秀三『北海道の地名』草風館 p.332 より引用)
陸軍図でも「津」の字の南に岩礁が描かれていますし、地理院地図でも「音調津覆道」の東に岩礁が描かれています。河口から少し離れているのが気になりますが、o-shirar-un-pet で「河口・水中の岩盤・ある・川」と見て良さそうに思えます。

コイカクシエオシラベ川

koyka-kus-{o-sirar-un-pet}
東(北)・通る・{音調津川}
(旧地図に記載あり、既存説、類型あり)
(この背景地図等データは、国土地理院の地理院地図から配信されたものである)
音調津川を河口から遡ると、0.8 km ほどで西から「コイカクシエオシラベ川」が合流しています。『北海道実測切図』(1895 頃) には「コイカタオシラルンペ」と描かれているように見えます。

このあたりの「実測切図」の川名は失われたものも多い(と見せかけて実はそこそこ残っていたりする)ので、現在の川名との対照表にまとめてみました。

東西蝦夷山川地理取調図 (1859)北海道実測切図国土数値情報
ヲシラルシベツオシラルンペ川音調津川(河口部)
ハンケナイ-一の沢川?
二の沢川?
コエカタヲシラルシコイカタオシラルンペコイカクシエオシラベ川
--パンケオシラベ川
--ペンケオシラベ川
コエホクヲシラルシコイポㇰオシラルンペ音調津川
シンノシケヲシラルシシンノシケオシラルンペ四の沢川

肝心の地名解ですが、更科源蔵さんの『アイヌ語地名解』(1982) には次のように記されていました。

オ・シラル・ウン・ペで川口に岩礁ある川の意。シンノシケオシラベ(真中のオシラペ)コイポクオシラベ(西を通るオシラペ)がある。
(更科源蔵『更科源蔵アイヌ関係著作集〈6〉アイヌ語地名解』みやま書房 p.233 より引用)
見事に「コイカクシエオシラベ川」だけ言及がないですが、koyka-kus-{o-sirar-un-pet} で「東(北)・通る・{音調津川}」と見て良いかと思われます。「実測切図」の「コイカタオシラルンペ」は koyka-ta-{o-sirar-un-pet} で「東・にある・{音調津川}」でしょう。

シンノシケオシラベ

{sin-noski}-{o-sirar-pet}
{真ん中}・{音調津川}
(旧地図に記載あり、既存説、類型あり)
(この背景地図等データは、国土地理院の地理院地図から配信されたものである)
「音調津川」の支流で「コイカクシエオシラベ川」との間を流れる「四の沢川」という川がありますが、この川は『北海道実測切図』(1895 頃) では「シンノシケオシラルンペ」と描かれていました。

「運輸局住所コード」には「シンノシケオシラベ」という住所が存在し、Google マップで「シンノシケオシラベ」を検索すると「四の沢川」の流域が表示されます。地理院地図の「地名情報」には表示されないので、現在はほぼ使われることのない地名?かもしれませんが……。

更科源蔵さんの『アイヌ語地名解』(1982) には次のように記されていました。

オ・シラル・ウン・ペで川口に岩礁ある川の意。シンノシケオシラベ(真中のオシラペ)コイポクオシラベ(西を通るオシラペ)がある。
(更科源蔵『更科源蔵アイヌ関係著作集〈6〉アイヌ語地名解』みやま書房 p.233 より引用)
環境に優しいコピペでお送りしました(汗)。{sin-noski}-{o-sirar-pet} で「{真ん中}・{音調津川}」と見て良いかと思われます。

今更ですが「そういや『シンノシケ』って何だっけ」という疑問が湧いてきたので、『地名アイヌ語小辞典』(1956) を眺めてみたのですが……

sin-noski しンノㇱキ まん中。[<si-noski(真の・中央);或は <sir-noski(地の・中央)]
知里真志保『地名アイヌ語小辞典』北海道出版企画センター p.121 より引用)
あー、やはり。si-noski とも sir-noski とも考えられるなぁ……と思ったのですが、やはり両論併記になっていますね。「シンノシケオシラベ」の場合もどちらでも意味が通じそうなので、答は出ないかもしれません。

コイポクオシラルンベ

{koy-pok}-{o-sirar-un-pet}
{西(南)}・{音調津川}
(旧地図に記載あり、既存説、類型あり)
(この背景地図等データは、国土地理院の地理院地図から配信されたものである)
「音調津川」中流部の地名です。「シンノシケオシラベ」と同様に「運輸局住所コード」に設定のある地名ですが、こちらは地理院地図の「地名情報」にも表示されています(上流部には「字コイポクシュオシラルンベ」もあり)。

現在の「音調津川」の中流部ですが、『東西蝦夷山川地理取調図』(1859) には「コエホクヲシラルシ」と描かれていました。また『北海道実測切図』(1895 頃) には「コイポㇰオシラルンペ」と描かれていました。「コイポクオシラルンベ」はかつての川名がそのまま残っている、ということのようです。

『十勝地名考』(1914) には次のように記されていました。

コイホク・オシラルンベ
 「コイホク」の「コイ」とは北という義なれば、北の岩石多き礫との義なり。
(井上寿・編著『十勝アイヌ語地名解』十勝地方史研究所(帯広) p.94 より引用)
一方で、更科源蔵さんの『アイヌ語地名解』(1982) には次のように記されていました。

オ・シラル・ウン・ペで川口に岩礁ある川の意。シンノシケオシラベ(真中のオシラペ)コイポクオシラベ(西を通るオシラペ)がある。
(更科源蔵『更科源蔵アイヌ関係著作集〈6〉アイヌ語地名解』みやま書房 p.233 より引用)
環境に優しいコピペで(ry 見解が見事に割れていますが、koy-pok は『小辞典』によると「もと‘浪のしも’の義」とあり、一般的には「西方」を意味します。

ただ音調津のあたりは海岸線が南北に伸びているので、koy-pok は「海から見て左側」で、方角で言えば「南」ということになります。「コイポクオシラルンベ」は koy-pok-{o-sirar-un-pet} で「浪・しも・{音調津川}」ということになり、より一般的な表現に改めるならば {koy-pok}-{o-sirar-un-pet} で「{西(南)}・{音調津川}」となりそうです。

『十勝地名考』の「『コイ』とは北という義」というのは根本的に間違っているのですが、「ポク」が「ほく」であると勘違いした可能性もあったりして……。

前の記事続きを読む

www.bojan.net
Copyright © 1995- Bojan International

0 件のコメント:

新着記事